Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.12

Глава 5
Гора Говерла – Rusky (Руська, Русская) в материалах Википедии для разных народов,
филологов, географов и в исторических документах – географических картах мировых картографических обществ

Ответ на вопрос о горе Говерле нашёлся в её истории. Гора оказалась со своим таинственным прошлым. На её вершине, вероятнее всего, было древнее капище, где поклонялись язы­ческим богам: одни говорят, что Чернобогу, другие утверждают, что Перуну, а возможно, кому-то ещё. Наверное, поэтому кто- то в сохранившемся эгрегоре отторгает, не приемлет нынешних политических «канонизаторов». Он бушует, ревёт громами, ме­чет молнии, убивает людей, раскалывает национальные гербы. Почему? Не потому ли, что нынешняя Говерла, королева вершин Карпатской Руси, ещё сто лет назад носила другое, более ёмкое, величественное, государствообразующее название?

Перед тем как перейти к интриге историко-географической вокруг самой высокой горы Карпатской Руси, коротко о послед­нем её названии – Говерла, которое явно не вписывается в зву­ковой ряд названий соседних гор. Первое, что вспоминается, так это три названия высшей точки нашей планеты. Эверест, Джо­молунгма и Сагарматха прекрасно уживаются: Эверест в честь английского топографа сэра Джона Эвереста, индуистское Джо­молунгма и тибетское на санскрите Сагарматха. Более восьми лет назад журналисты издания «Альтернатива» поэтому и заин­тересовались странным названием горы Говерла и смысловой нагрузкой, которую это название несёт.

Выяснилось, что ни один украинский учёный к объяснени­ям, что это топоним и в переводе с венгерского означает «снеж­ная гора, шапка» (иногда при этом рассказывали красивые ле­генды), ничего нового добавить не смог.

Журналистские поиски увенчались успехом. Были найдены документы, которые подтверждают, что до переименования (ко­торое состоялось предположительно в период 1918-1940 гг.) у Говерлы было другое имя – Руська (Русская) [96]. Так появилось несколько публикаций, размещенных на сайте Альтернатива. орг. под названиями:

«Русская гора Говерла. Восхождение» от 14 декабря 2012 года

«Как гора «Русская» стала «Говерлой» от 31 декабря 2012 года

«Гора «Русская» – атаки немощных» от 7 января 2014 года [99].

В связи с тем, что тексты перекликаются и местами повто­ряются, выносим на ваш читательский суд переработанные ста­тьи. Начинаем с разбора вариантов толкования слова «говерла».

Румынская интерпретация – «труднопроходимое возвышение». Самое распространённое, как утверждает украинский вариант Википедии, его венгерское происхождение, как историческое и означающее «снежная гора» (H6var) [100]. Но этого в принципе быть не может (считает закарпатский профессор В.Симулик, о котором мы уже упоминали). Все венгерские названия (села, речушки, каналы, холмы) находят в низинной части Закарпа­тья, то есть там, где венгры осели после своего исторического переселения и где живут до сих пор. В горной части Закарпатья, где 1000 лет живут вытесненные венграми русины, венгерских названий нет. Ни одна гора по-венгерски не названа и вдруг – Го­верла? «Снежный замок» по-венгерски произносится не так как «говерла». Больше похоже «говер», то есть «друг», но тогда «ла» ни при чём.

При этом самым пикантным в данном вопросе является то, что венгерский вариант Википедии предполагает совсем другое толкование названия горы. В политических играх и такое может быть! Для русских – свой вариант истории этой горы, для укра­инцев – свой, а для венгров – венгерский. И во всех случаях – это естественное желание присвоить, присовокупить, наложить лапу, объявить собственностью и т.д. и т.п. Английские не смо­трели, поскольку у них там интересов не было и к этому вопросу они отнеслись индифферентно. Как, впрочем, и в многоязыч­ной Википедии, составителей которой совершенно не интересу­ет такое алогичное разночтение. Одним словом, закономерный конфликт исторических и национальных интересов.

Цитируем с сокращениями перевод материала, размещён­ного в венгерской Википедии, (вариант истории горы Говерла):

В период с 15 марта 1939 г. по 30 августа 1940 г. это была наивысшая точка Венгрии. Символическим элементом украин­ской политики Говерла стала в последние годы. Это популярная цель для национально-патриотических политических сил, для которых Говерла является символом национальной независимо­сти. Она неоднократно была местом проведения политических массовых мероприятий. Бывший президент Украины Ющенко, который увлекается альпинизмом, также часто бывает на вершине.

Здесь же даётся этимологический разбор названия горы Говерла. «…Некоторые ненаучные источники начала ХХ сто­летия… утверждают, что название Говерлы происходит от венгерского слова Ноуаг. Вероятно, венгерское название является украинской этимологической модификацией. Венгерские энцикло­педические источники… утверждают,, что в 1896 году в воскрес­ной газете её упоминают как Говерла. В этимологическом словаре географических названий происхождение слова Говерла не опреде­лено (хорватское или румынское), имя Ховар не упоминается. Вен­герское происхождение также маловероятно в связи с тем, что согласно имеющимся сведениям,, на вершине никогда не было зам­ка.. И модификация Говар – Говерла также не может быть объяс­нена лингвистически. Вероятнее всего, имя Говар появилось при­близительно в 1940 году одновременно с другими закарпатскими и марморошскимм мадяризованными топонимами [101].

Как видим, венгерские источники уходят от прямого отве­та, вскользь ссылаясь на публикацию в газете, в которой яко­бы впервые упоминается гора Говерла. А до этого времени горы разве не существовало? Почему такой вялый, неконкретный ответ? Ведь территория Карпатской Руси (Угорской Руси) дли­тельное время входила в состав Венгрии и Австро-Венгерской империи. Разве правители не знают, какие у них территории и какие горы в них входят? К тому же в XIX веке бурно развивалась картография.

Вполне возможно, что слово «говерла» имеет румынские корни. В хребте Чёрной горы почти все названия гор румын­ские. Поднявшись на хребет из с. Квасы, находим такие горы, как Менчул, Шешул, Петрос, Говерла, Брецкул, Пожижевская, Туркул, Ребра, Гутин-Темнатик, Бребенескул, Менчул, Дзембро- ня, Чёрная Гора. Не зная румынского языка, трудно подобрать значение к слову «говерла». Но вероятность его существования весьма велика. По версии русинского происхождения, предло­женной профессором В.Симуликом, перевод этого названия весьма прост: Го-верла – «его бросила» (от русинского «верчи», то есть «бросать).

Исходя из географических карт, которые являются доку­ментами, мы знаем, что на территории Австро-Венгерской Им­перии, существовавшей с конца XVIII века по 1918 год, самая высокая вершина в этой части Карпат была обозначена и имела своё название – гора Rusky (Руська, Русская). Не потому ли такая реакция, что название было другим? А официально признать это нет воли, и неправду утверждать тоже как-то несолидно. Проще забыть.

В связи с тем, что журналисты издания «Альтернатива» пе­ревели название горы Rusky, как Руська, Русская, мы решили обратиться к специалистам по этому вопросу. Нам был предо­ставлен русинско-русский словарь. Посмотрев, как переводится гора Руська, обнаружили, что это не что иное, как гора Русская. Точно так же переводится слово Rusky (Руська, Русская) с русин- ско-английского словаря.

Так как топонимы переводу не подлежат, впредь будем пи­сать древнеславянское слово «руська», как «русская».

Сразу же оговоримся, что для многих игра с буквами, а не только со словами, становится делом политическим. Если от­бросить политику, то, допустим, существительное «бок» можно легко превратить в «рок». Одну букву поменяли – смысл из ней­трального (обозначения части тела) превратился в фатально угрожающий для того же тела.

Теперь что касается прилагательного «русский», т.е. при­надлежащий России. Так утверждают многие русофилы и видят более категоричные украинофилы. Сразу обозначим, что Цар­ская или современная Россия – это не Киевская даже не Новго­родская Русь! Поэтому понятия «русин» и «русич» не могут быть идентичными.

Не будем вникать в историю происхождения слова «рус­ский», которое явно не укладывается в сроки создания России как империи. Пусть в этом историческом процессе разбираются историки и языковеды. К тому же данное журналистское иссле­дование имеет другие цели.

Вернёмся к предмету раздора. По другим источникам, назва­ние «Говерла» родственно южно-славянскому ovrl, ошіта – «жен­ский головной убор, кичка» (с протетическим, т. е. приставным, г).

Мирослав Габорак, кандидат филологических наук из Ива­но-Франковска, единственный на Прикарпатье специалист по ономастике, объяснил, что означает название самой высокой в Украине горы Говерла: «Если поделить слово «говерла» на струк­турные части – окончание, суффикс, префикс, корень, то узнаем, что это – крутая, неровная со всех сторон гора. Когда-то это был общий географический термин. Слово «говерла» употребля­ется и в других селах для определения крутых холмов».

Но гора Говерла – это не холм, который определяется как «небольшая возвышенность на участке суши земной поверх­ности, округлой или овальной формы с пологими (не более 30°) склонами и слабо выраженным подножием. Относительная вы­сота не более 200 м. В таком случае Мирослав Габорак совершил ошибку, которая, не имея отношения к филологии, имеет непо­средственное отношение к географии. Высота Говерлы 2061 м, и она никак не может по своим параметрам соответствовать гео­графическому термину «холм». Всё не так. Если сравнить Говер­лу с другими карпатскими горами – Бабья гора 1755 м, Пильско 1577 м, Недзведзь (Медведь) 1311 м, Поп Иван 2043 м, Равка 1335 м, Горган Вышковский 1443 м, Попадья 1742 м, Свидовец 1883 м и др., становится ясно, что название этой горы явно выпадает из общего ряда. Веет чем-то чужеродным. Хотя бы потому, что Говерла не холм.

Это подтверждают выводы советского российского геогра­фа, доктора наук Поспелова Е.М., который в своей книге «Тури­сту о географических названиях» М., 1988 г. пишет о топоними­ке Восточных Карпат: «Народы, живущие в горах, имеют более дифференцированную систему терминов. Для примера возьмём карпатские говоры украинского языка. Географическая терми­нология, применяемая в Карпатах для обозначения гор, очень детальна: в зависимости от размеров и формы вершины, от по­крывающей ее растительности, наличия скал, камней приме­няются различные термины В центральной части советских Восточных Карпат наиболее часто в названиях гор встреча­ются следующие термины, расположенные в порядке частоты их употребления: кичера – «гора,, покрытая лесом, кроме верши­ны»; верх – «вершина горы»; клива – «незаросшая, голая вершина горы»; горб – «невысокая пологая горка, холм»; магура – «высокая отдельная гора»; грунь – «гора,, покрытая лесом» и «пик,, верши­на горы, самый верх»; горган – «высокая каменистая вершина горы, гребень высокого хребта»; аршица – «крутая каменистая гора, гора с длинными острыми гребнями»; бердо – «крутая гора, скала, обрыв»; бескид – «скалистый горный хребет». Все эти термины неоднократно применяются самостоятельно и входят в состав многих сложных названий. Известны горы Гор- ганы, Бескиды, географическая область Верховина, вершины Ки- чера, Клива, Горб, Магура, Грунь, Бердь, хребет Аршица, а также Яворова Кичера, Косой Верх, Черная Клива, Сынечавская Магура, Толстый Грунь и т. д. Для полноты картины отметим также названия с менее выраженным терминологическим значением, встречающиеся по одному или по два раза: Шпилак (от шпиль — «невысокая круглая горка»), Маковец, Маковка, Рог, Рожок».

Может, гора Говерла в этом перечне не упоминается (что указывает на неоднозначность её переименований), потому, что «высокой и труднодоступной» она остаётся и для понимания учёных? Воистину сплошная мистика! На это указывают и дру­гие материалы, приведённые в указанных выше статьях.

Документами относительно истории горы являются много­численные географические карты, которые сохранились до на­ших дней и на которые в своих статьях ссылаются журналисты издания «Альтернатива». Может, они откроют нам истинное, ис­конное название горы?

Прежде чем перейти к географическим картам, предлагаем немного вводной информации о картографии как точной нау­ке, которая начала своё становление с развитием национальных картографических бюро (служб).

Первые топографические карты появились сначала в Ан­глии в конце XVIII века, потом во Франции, России, Германии и т.д. Но только во второй половине XIX века они стали приобре­тать привычный для нас вид.

Создание карт могли позволить себе только сильные, эко­номически развитые страны. Это объяснялось тем, что иссле­дования земель достаточно затратные, сложные, сопровожда­лись серьёзными геодезическими работами по триангуляци­онным измерениям меридиана. Впоследствии появились круп­ные международные проекты с участием крупнейших научных держав – Франции, России, Англии и др. Всё это время прово­дились топографические съёмки местности, составлялись пла­ны, опрашивалось население. Международное сотрудничество в деле картографирования отразилось в ряде международных географических конгрессов.

Первый прошёл в 1871 году в Антверпене (Бельгия). Глав­ным вопросом стала сравнительная оценка карт разных стран, благодаря которой географические карты становились более точными и выверенными.

Этот процесс очень подробно запечатлён в книге специ­алиста по картографии Ллойда Арнольда Брауна. Цитируем: «История географических карт». «В 1871 г, не успел еще рас­сеяться дым Франко-прусской войны, в Антверпене собрался международный конгресс для обсуждения нерешенных проблем, имеющих отношение к географии, космографии и торговле. Из- за недавних неприятностей атмосфера на конференции была достаточно напряженной; французские делегаты считали сво­им долгом опровергнуть представления о своем природном ми­ролюбии, и проявления дружеских чувств между делегатами из 19 разбросанных по всему миру стран были нерешительными, если не сказать скрытными. Тем не менее, дружеские жесты всё-таки были, и международный лёд оказался сломан. Всем странам-участникам было предложено продемонстрировать свои сухопутные и морские карты, как исторические, так и современные, и некоторые из них даже согласились. Делегаты отдали дань памяти и достижениям Абрахама Ортелия и Ге- рарда Меркатора и договорились встретиться вновь в Париже.

Второй Международный географический конгресс собрался в Париже в 1875 г. Третий – в Венеции в 1881 г. К этому времени многие проблемы, которые обсуждались на первых двух встре­чах, успели выкристаллизоваться, и мир в целом начал прояв­лять к происходящему активный интерес. Были представлены 29 стран, считая Индию и британские колонии за две. Среди де­легатов было много чиновников и военных инженеров, активно занятых топографической съёмкой,, либо в своих странах, либо на форпостах цивилизации. Было выставлено на общее обозре­ние множество сухопутных и морских карт, и обсуждение об­
щих проблем носило куда менее сдержанный характер, чем на первых двух встречах. Главным на конференции стала сравни­тельная оценка карт, представленных разными странами. Международное жюри присуждало призы за лучшие картогра­фические работы в разных категориях».

Первой на пути исследования оказалась карта издательства Rand McNally, которая была издана в США в 1906 году: интере­сующая вершина отмечена общепринятым в топографии обо­значением всех горных вершин – буквенным сокращением Mt. (mountain, т.е. топографический объект с положительным зна­чением разности высот относительно уровня мирового океана, т. е. горная вершина, гора), с указанием высоты и названием Rusky. Она была отождествлена с современной Говерлой, т. е. в прошлом этот объект Карпат носил другое имя.

В дальнейшем выяснилось, что Rusky (Руська, Русская) – прежнее название «Говерлы» – присутствует на картах, издан­ных не только в США, но и в Англии, Франции, Германии прак­тически на протяжении всего XIX и первой четверти XX вв. На австрийских картах и картах польских авторов, изданных по заказу за границей (своей службы царство Польское не имело), гора называлась Говерла.

Теперь предлагаем вам ознакомиться с фраг­ментами других карт, из­данных в США, Англии, Франции, Германии, где гора обозначена как се­верная вершина Черно­горского хребта Восточ­ных Карпат. На картах того времени она также отмечалась как вершина Rusky, т.е. Руська, Русская (полные версии можно найти в Интернете). Вот, к примеру, некоторые из них:

Как видим, представлены все крупные картографические державы, но ни на одной из карт, изданных в указанных выше странах в XIX – ХХ веках – в течение почти столетия становления и расцвета картографии и геодезии, северная вершина Черно­горского хребта не названа Говерлой, кроме австрийских карт и карт польских авторов.

Карты с вершиной по имени Rusky (Русская) не секрет­ные, их можно свободно найти в Википедии, например карта Administrative map of Hungary, Galicia and Transylvania in 1862 или даже карта Галичины в составе Австрийской империи, 1800 г. (Почему указан 1800 год, абсолютно непонятно, т.к. эта карта датируется 1882 годом. Видимо, сказывается всеобщий образо­вательный уровень населения). Иными словами, не составляет труда убедиться в обширности и доступности материалов по этой горе.

Из изложенного выше можно сделать вывод, что практи­чески 85 лет (всё XIX и начало XX столетий) название вершины

Rusky (Руська, Русская) в Карпатах было отмечено на междуна­родных географических картах, а после первых трёх географи­ческих конгрессов было признано международным научным сообществом и зафиксировано в документах в виде географи­ческих карт. Без сомнений, название горы – Rusky (Руська, Рус­ская) было и до появления указанных выше карт. Иначе гора с этим названием не была бы внесена в них. Согласитесь, простые русины, гуцулы, лемки, жившие в этом регионе, вряд ли име­ли право и возможность давать названия горам, рекам. Таким правом, скорее всего, пользовались славянские правители, ко­торые владели этой территорией. Карпатская Русь с её самобыт­ной историей, вероятнее всего, входила в другое, более крупное славянское образование.

Учитывая, что подготовка к изданию карт длится не год и не два, а десятилетия, вековая история горы Rusky (Русская) в географических картах говорит о её названии как устоявшемся не в одном поколении – весь просвещённый мир того времени знал эту гору именно под этим названием.

После ознакомления с этими документами большинство читателей скажет, что вопрос закрыт: нынешняя гора Говерла – это однозначно гора Rusky (Русская). Можно, но преждевремен­но – ещё не все аргументы рассмотрены. Если уже ставить точ­ку в этом вопросе, то только жирную! Чтоб даже слепым было видно, что историческое имя у этой горы – Rusky (Русская), а не румынская Говерла.

Поэтому следует рассмотреть и другие существующие карты, на которых другие названия. Прежде всего, это карты Австро-Вен­грии и Польши – стран, которые в разное время владели этими землями и по заказу печатали карты своих земель в других стра­нах. На этих картах гора обозначается как Kowerla или Howeria. Вполне понятно, что это не значит, что вопрос закрыт. Австро-Вен­грия и Польша заказывали карты и им печатали то, что они зака­зывали. Сейчас мы только подходим к самому интересному. Ведь необходимы доказательства – информация другого рода.

В 1906 году упомянутая выше американская компания по выпуску географических карт и атласов Rand McNally издала Ат­лас Мира с подробной картой Австро-Венгерской империи.

Говоря об этой компании, следует отметить, что во всём мире репутация «Рэнд МакНэлли энд Ко» доныне считается безупреч­ной. Её издательская марка признана знаком высокой надёж­ности картографических сведений. На этой карте в том месте, где должна находиться Говерла, обозначена гора под названием Rusky ML, то есть гора «Русская». Солидность карте добавляет экслибрис Библиотеки Конгресса США.

После этого вполне логично возникает вопрос о том, что, может быть, горы Rusky (Русская) и Говерла занимают в про­странстве разные области и речь идёт о разных объектах на местности? Смущает и тот факт, что указанное значение высоты горы составляет 9,909 feet, но об этом чуть ниже.

Прежде чем разобраться с высотами, необходимо разо­браться с привязкой этих объектов на картах, то есть опреде­лить положение гор Rusky (Русская) и Говерла относительно характерного рельефа местности и окружающих их населённых пунктов. Безусловно, отождествление необходимо проводить на картах одинаковой проекции, одной эпохи, по возможности близких по масштабу.

Для сравнения с американской картой «Рэнд МакНелли» 1906 года масштаба 51км в 1 дюйме (1:2007874) нам подойдут польские карты Галичина и Буковина 1919 года (1:2000000) и Га­личина и Буковина (горы и реки) 1919 года (1:2000000).

Карты эти мелкомасштабные, идентификация такого объ­екта, как горная вершина, сводится к установлению положения его оконтуренного изображения относительно характерных и более масштабных соседних объектов местности (таких, как место истока рек, текущих с её склонов, положение вершины на горном хребте, ориентация по сторонам света относительно других горных вершин, принятых за опорные и достаточно уда­лённые, а также характерное расположение вокруг неё ближай­ших населённых пунктов) и, безусловно, к указанию значения высоты её высшей точки над уровнем моря.

Характерные объ­екты местности во­круг вершиныг. «Говерла», польские карты <^а1ісуа» 1919 г.г. «Русская», амер. кар­та <^аНша» 1906 г.
Исток реки «Прут»Северный или севе­ро-западный (вторая карта) склон горысеверный склон горы
Истоки других рекнетнет
Черногорский хре­бет, положениеСеверная вершина хреб­та, на Юго-Восток – бли­же к Югу расположена вторая по высоте вер­шина «Szamagora»Северная вершина хребта, на Юго-Восток расположена вторая по высоте вершина «SzemaGora»
р. «Черная Тиса»В Западном напр. от вер­шиныВ Западном напр. от вершины
Отметка высоты2058 м3020 м (9.909 ft)
Место слияния рек Белый и Черный ЧеремошВ Восточном направле­нииНа Юго-Восток – бли­же к Востоку

Как видим, положение Говерлы и Rusky (Русская) по отноше­нию к окружающим особенностям местности совпадает, и бес­спорными маркерами является исток реки Прут и положение са­мой высокой вершины на северном плече Черногорского хребта.

Но есть серьёзное различие – высоты этих вершин разнятся почти на 1000 м. Но горных вершин с высотой такого порядка в Восточных Карпатах не существует. Речь идёт об ошибке при наборе свинцовых числовых шрифтов для пояснительных над­писей. Если мы в отметке высоты горы Rusky (Русская) на амери­канской карте, проверяя эту версию, перевернём первую цифру «9» в числе «9,909 ft», то получим другое число «6,909 ft» равно 2106 м, которое близко к 2058 м. Эта незначительная разница вполне понятна – полное совпадение значений высот горной вершины на картах, созданных картографическими службами двух разных стран, в начале двадцатого века маловероятно.

Доказательством существования горы Rusky (Русская) слу­жит не только карта Rand McNally. Ещё раньше, в 1882 году, в Эдинбурге издательством Blackie & Sons был выпущен геогра­фический атлас, где была представлена и карта Галиции. На ней также обозначена гора под названием Rusky.

Горные вершины обозначены только на линии границы, масштаб карты ещё меньше – 1:2700000, но он позволяет соста­вить представление о взаимном положении характерных объ­ектов и подтверждает наши предположения.

Нужно сделать важное замечание. Все карты в первой поло­вине XIX века были похожи одна на другую: символы имеют тот же древний вид, горы напоминают гусениц или еловые ветви, а их названия на карты часто просто не наносили. И только потом географические карты стали не столько произведением искус­ства, сколько точным графическим документом.

Так журналисты и отождествили гору Говерла с горой Rusky (Русская) в Восточных Карпатах. Rusky (Руська) с переводом с английского (русинского) на Русская является именем соб­ственным. Её указание на картах, разделённых периодом в чет­верть века, говорит об устойчивости собственного имени Rusky (Русская) во времени. Отсутствие этого названия на картах, из­данных в Австро-Венгрии и Польше в отдельные исторические периоды, можно объяснить только внутренней политикой этих стран в отношении автохтонного народа этой горной области.

Фонетическая составляющая собственных имён горных вершин части Восточных Карпат – Поп Иван, Медведь, Руська, Попадья стала гармоничной. И, главное, многое объяснимо. Трудно себе представить, что Австро-Венгрия, дойдя в своей борьбе с русинами, которые отождествляли себя в тот истори­ческий период с русскими, до концлагерей Талергоф и Терезин, смогла бы себе позволить в пределах своих границ иметь двух­километровую гору с названием Rusky (Русская).

Это позволяет сделать предположение, что замена назва­ния горы Rusky (Русская) на Говерлу произошла ориентировоч­но на рубеже первой половины ХХ века, т.е. как раз в тот момент, когда началось активное строительство Чехословакии. И если австрийцы уничтожали русинов физически, то поляки и чехи, не имея такой возможности, активно уничтожали русинство (русскость) духовно. В этой войне мелочей нет, и география тут не исключение. На всех топографических картах Польши на месте горы Rusky (Русская) указана Говерла (ознакомится с ге­ографическими картами периода предвоенной Чехословакии не удалось). Отсюда напрашивается ещё один простой вывод: имя Говерла – результат чисто политического заказа! А это, в свою очередь, означает, что гора могла быть названа как угодно, лишь бы её название не напоминало о русинском (русском) про­исхождении тех, для кого сегодня она стала фетишем.

Это, в частности, подтверждает косвенно и заметка в вен­герской Википедии в отношении горы Говерла, о чём мы пи­сали выше, где организаторы информационно-справочного издания по сути отмежёвываются от названия горы Говерла, указывая, что к этому в 1940 году могли быть причастны УССР и Румыния, что требует как проверки, так и дополнительных ис­следований.

Интересно, что гора с названием Rusky (Русская) встречает­ся на западно-европейских и американских топографических картах на протяжении практически всего XIX века, а в отноше­нии Говерлы мы такого сказать не можем. Её просто нет.

Не правда ли, странно для географического объекта, имею­щего сегодня неофициальный статус «горы национального зна­чения» и при этом носящего не совсем понятное название? Эту странность отмечает и уважаемый в Украине убитый неонаци­стами историк О.Бузина: «…Если бросить взгляд на карту совре­менной Украины, окажется, что она пестрит непонятными названиями… На западе возвышается лесистая гряда Карпат с загадочной Говерлой, куда любил бегать за вдохновением прези­дент Ющенко…»

Авторы пишут, что гор с названием Русская на планете две. Вторая гора не нуждается ни в каких доказательствах. Она всег­да существовала под названием Русская и всем сегодня извест­на. Находится на Дальнем Востоке, является самой высокой точкой острова «Русский» и одной из крупнейших вершин Вла­дивостока.

Начало читайте:

“Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.01

Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.02

Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.03

Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.04

Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.05

Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.06

Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.07

Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.08

Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.09

Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.10

Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.11

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *