Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.12
Глава 5
Гора Говерла – Rusky (Руська, Русская) в материалах Википедии для разных народов,
филологов, географов и в исторических документах – географических картах мировых картографических обществ
Ответ на вопрос о горе Говерле нашёлся в её истории. Гора оказалась со своим таинственным прошлым. На её вершине, вероятнее всего, было древнее капище, где поклонялись языческим богам: одни говорят, что Чернобогу, другие утверждают, что Перуну, а возможно, кому-то ещё. Наверное, поэтому кто- то в сохранившемся эгрегоре отторгает, не приемлет нынешних политических «канонизаторов». Он бушует, ревёт громами, мечет молнии, убивает людей, раскалывает национальные гербы. Почему? Не потому ли, что нынешняя Говерла, королева вершин Карпатской Руси, ещё сто лет назад носила другое, более ёмкое, величественное, государствообразующее название?
Перед тем как перейти к интриге историко-географической вокруг самой высокой горы Карпатской Руси, коротко о последнем её названии – Говерла, которое явно не вписывается в звуковой ряд названий соседних гор. Первое, что вспоминается, так это три названия высшей точки нашей планеты. Эверест, Джомолунгма и Сагарматха прекрасно уживаются: Эверест в честь английского топографа сэра Джона Эвереста, индуистское Джомолунгма и тибетское на санскрите Сагарматха. Более восьми лет назад журналисты издания «Альтернатива» поэтому и заинтересовались странным названием горы Говерла и смысловой нагрузкой, которую это название несёт.
Выяснилось, что ни один украинский учёный к объяснениям, что это топоним и в переводе с венгерского означает «снежная гора, шапка» (иногда при этом рассказывали красивые легенды), ничего нового добавить не смог.
Журналистские поиски увенчались успехом. Были найдены документы, которые подтверждают, что до переименования (которое состоялось предположительно в период 1918-1940 гг.) у Говерлы было другое имя – Руська (Русская) [96]. Так появилось несколько публикаций, размещенных на сайте Альтернатива. орг. под названиями:
«Русская гора Говерла. Восхождение» от 14 декабря 2012 года
«Как гора «Русская» стала «Говерлой» от 31 декабря 2012 года
«Гора «Русская» – атаки немощных» от 7 января 2014 года [99].
В связи с тем, что тексты перекликаются и местами повторяются, выносим на ваш читательский суд переработанные статьи. Начинаем с разбора вариантов толкования слова «говерла».
Румынская интерпретация – «труднопроходимое возвышение». Самое распространённое, как утверждает украинский вариант Википедии, его венгерское происхождение, как историческое и означающее «снежная гора» (H6var) [100]. Но этого в принципе быть не может (считает закарпатский профессор В.Симулик, о котором мы уже упоминали). Все венгерские названия (села, речушки, каналы, холмы) находят в низинной части Закарпатья, то есть там, где венгры осели после своего исторического переселения и где живут до сих пор. В горной части Закарпатья, где 1000 лет живут вытесненные венграми русины, венгерских названий нет. Ни одна гора по-венгерски не названа и вдруг – Говерла? «Снежный замок» по-венгерски произносится не так как «говерла». Больше похоже «говер», то есть «друг», но тогда «ла» ни при чём.
При этом самым пикантным в данном вопросе является то, что венгерский вариант Википедии предполагает совсем другое толкование названия горы. В политических играх и такое может быть! Для русских – свой вариант истории этой горы, для украинцев – свой, а для венгров – венгерский. И во всех случаях – это естественное желание присвоить, присовокупить, наложить лапу, объявить собственностью и т.д. и т.п. Английские не смотрели, поскольку у них там интересов не было и к этому вопросу они отнеслись индифферентно. Как, впрочем, и в многоязычной Википедии, составителей которой совершенно не интересует такое алогичное разночтение. Одним словом, закономерный конфликт исторических и национальных интересов.
Цитируем с сокращениями перевод материала, размещённого в венгерской Википедии, (вариант истории горы Говерла):
В период с 15 марта 1939 г. по 30 августа 1940 г. это была наивысшая точка Венгрии. Символическим элементом украинской политики Говерла стала в последние годы. Это популярная цель для национально-патриотических политических сил, для которых Говерла является символом национальной независимости. Она неоднократно была местом проведения политических массовых мероприятий. Бывший президент Украины Ющенко, который увлекается альпинизмом, также часто бывает на вершине.
Здесь же даётся этимологический разбор названия горы Говерла. «…Некоторые ненаучные источники начала ХХ столетия… утверждают, что название Говерлы происходит от венгерского слова Ноуаг. Вероятно, венгерское название является украинской этимологической модификацией. Венгерские энциклопедические источники… утверждают,, что в 1896 году в воскресной газете её упоминают как Говерла. В этимологическом словаре географических названий происхождение слова Говерла не определено (хорватское или румынское), имя Ховар не упоминается. Венгерское происхождение также маловероятно в связи с тем, что согласно имеющимся сведениям,, на вершине никогда не было замка.. И модификация Говар – Говерла также не может быть объяснена лингвистически. Вероятнее всего, имя Говар появилось приблизительно в 1940 году одновременно с другими закарпатскими и марморошскимм мадяризованными топонимами [101].
Как видим, венгерские источники уходят от прямого ответа, вскользь ссылаясь на публикацию в газете, в которой якобы впервые упоминается гора Говерла. А до этого времени горы разве не существовало? Почему такой вялый, неконкретный ответ? Ведь территория Карпатской Руси (Угорской Руси) длительное время входила в состав Венгрии и Австро-Венгерской империи. Разве правители не знают, какие у них территории и какие горы в них входят? К тому же в XIX веке бурно развивалась картография.
Вполне возможно, что слово «говерла» имеет румынские корни. В хребте Чёрной горы почти все названия гор румынские. Поднявшись на хребет из с. Квасы, находим такие горы, как Менчул, Шешул, Петрос, Говерла, Брецкул, Пожижевская, Туркул, Ребра, Гутин-Темнатик, Бребенескул, Менчул, Дзембро- ня, Чёрная Гора. Не зная румынского языка, трудно подобрать значение к слову «говерла». Но вероятность его существования весьма велика. По версии русинского происхождения, предложенной профессором В.Симуликом, перевод этого названия весьма прост: Го-верла – «его бросила» (от русинского «верчи», то есть «бросать).
Исходя из географических карт, которые являются документами, мы знаем, что на территории Австро-Венгерской Империи, существовавшей с конца XVIII века по 1918 год, самая высокая вершина в этой части Карпат была обозначена и имела своё название – гора Rusky (Руська, Русская). Не потому ли такая реакция, что название было другим? А официально признать это нет воли, и неправду утверждать тоже как-то несолидно. Проще забыть.
В связи с тем, что журналисты издания «Альтернатива» перевели название горы Rusky, как Руська, Русская, мы решили обратиться к специалистам по этому вопросу. Нам был предоставлен русинско-русский словарь. Посмотрев, как переводится гора Руська, обнаружили, что это не что иное, как гора Русская. Точно так же переводится слово Rusky (Руська, Русская) с русин- ско-английского словаря.
Так как топонимы переводу не подлежат, впредь будем писать древнеславянское слово «руська», как «русская».
Сразу же оговоримся, что для многих игра с буквами, а не только со словами, становится делом политическим. Если отбросить политику, то, допустим, существительное «бок» можно легко превратить в «рок». Одну букву поменяли – смысл из нейтрального (обозначения части тела) превратился в фатально угрожающий для того же тела.
Теперь что касается прилагательного «русский», т.е. принадлежащий России. Так утверждают многие русофилы и видят более категоричные украинофилы. Сразу обозначим, что Царская или современная Россия – это не Киевская даже не Новгородская Русь! Поэтому понятия «русин» и «русич» не могут быть идентичными.
Не будем вникать в историю происхождения слова «русский», которое явно не укладывается в сроки создания России как империи. Пусть в этом историческом процессе разбираются историки и языковеды. К тому же данное журналистское исследование имеет другие цели.
Вернёмся к предмету раздора. По другим источникам, название «Говерла» родственно южно-славянскому ovrl, ошіта – «женский головной убор, кичка» (с протетическим, т. е. приставным, г).
Мирослав Габорак, кандидат филологических наук из Ивано-Франковска, единственный на Прикарпатье специалист по ономастике, объяснил, что означает название самой высокой в Украине горы Говерла: «Если поделить слово «говерла» на структурные части – окончание, суффикс, префикс, корень, то узнаем, что это – крутая, неровная со всех сторон гора. Когда-то это был общий географический термин. Слово «говерла» употребляется и в других селах для определения крутых холмов».
Но гора Говерла – это не холм, который определяется как «небольшая возвышенность на участке суши земной поверхности, округлой или овальной формы с пологими (не более 30°) склонами и слабо выраженным подножием. Относительная высота не более 200 м. В таком случае Мирослав Габорак совершил ошибку, которая, не имея отношения к филологии, имеет непосредственное отношение к географии. Высота Говерлы 2061 м, и она никак не может по своим параметрам соответствовать географическому термину «холм». Всё не так. Если сравнить Говерлу с другими карпатскими горами – Бабья гора 1755 м, Пильско 1577 м, Недзведзь (Медведь) 1311 м, Поп Иван 2043 м, Равка 1335 м, Горган Вышковский 1443 м, Попадья 1742 м, Свидовец 1883 м и др., становится ясно, что название этой горы явно выпадает из общего ряда. Веет чем-то чужеродным. Хотя бы потому, что Говерла не холм.
Это подтверждают выводы советского российского географа, доктора наук Поспелова Е.М., который в своей книге «Туристу о географических названиях» М., 1988 г. пишет о топонимике Восточных Карпат: «Народы, живущие в горах, имеют более дифференцированную систему терминов. Для примера возьмём карпатские говоры украинского языка. Географическая терминология, применяемая в Карпатах для обозначения гор, очень детальна: в зависимости от размеров и формы вершины, от покрывающей ее растительности, наличия скал, камней применяются различные термины В центральной части советских Восточных Карпат наиболее часто в названиях гор встречаются следующие термины, расположенные в порядке частоты их употребления: кичера – «гора,, покрытая лесом, кроме вершины»; верх – «вершина горы»; клива – «незаросшая, голая вершина горы»; горб – «невысокая пологая горка, холм»; магура – «высокая отдельная гора»; грунь – «гора,, покрытая лесом» и «пик,, вершина горы, самый верх»; горган – «высокая каменистая вершина горы, гребень высокого хребта»; аршица – «крутая каменистая гора, гора с длинными острыми гребнями»; бердо – «крутая гора, скала, обрыв»; бескид – «скалистый горный хребет». Все эти термины неоднократно применяются самостоятельно и входят в состав многих сложных названий. Известны горы Гор- ганы, Бескиды, географическая область Верховина, вершины Ки- чера, Клива, Горб, Магура, Грунь, Бердь, хребет Аршица, а также Яворова Кичера, Косой Верх, Черная Клива, Сынечавская Магура, Толстый Грунь и т. д. Для полноты картины отметим также названия с менее выраженным терминологическим значением, встречающиеся по одному или по два раза: Шпилак (от шпиль — «невысокая круглая горка»), Маковец, Маковка, Рог, Рожок».
Может, гора Говерла в этом перечне не упоминается (что указывает на неоднозначность её переименований), потому, что «высокой и труднодоступной» она остаётся и для понимания учёных? Воистину сплошная мистика! На это указывают и другие материалы, приведённые в указанных выше статьях.
Документами относительно истории горы являются многочисленные географические карты, которые сохранились до наших дней и на которые в своих статьях ссылаются журналисты издания «Альтернатива». Может, они откроют нам истинное, исконное название горы?
Прежде чем перейти к географическим картам, предлагаем немного вводной информации о картографии как точной науке, которая начала своё становление с развитием национальных картографических бюро (служб).
Первые топографические карты появились сначала в Англии в конце XVIII века, потом во Франции, России, Германии и т.д. Но только во второй половине XIX века они стали приобретать привычный для нас вид.
Создание карт могли позволить себе только сильные, экономически развитые страны. Это объяснялось тем, что исследования земель достаточно затратные, сложные, сопровождались серьёзными геодезическими работами по триангуляционным измерениям меридиана. Впоследствии появились крупные международные проекты с участием крупнейших научных держав – Франции, России, Англии и др. Всё это время проводились топографические съёмки местности, составлялись планы, опрашивалось население. Международное сотрудничество в деле картографирования отразилось в ряде международных географических конгрессов.
Первый прошёл в 1871 году в Антверпене (Бельгия). Главным вопросом стала сравнительная оценка карт разных стран, благодаря которой географические карты становились более точными и выверенными.
Этот процесс очень подробно запечатлён в книге специалиста по картографии Ллойда Арнольда Брауна. Цитируем: «История географических карт». «В 1871 г, не успел еще рассеяться дым Франко-прусской войны, в Антверпене собрался международный конгресс для обсуждения нерешенных проблем, имеющих отношение к географии, космографии и торговле. Из- за недавних неприятностей атмосфера на конференции была достаточно напряженной; французские делегаты считали своим долгом опровергнуть представления о своем природном миролюбии, и проявления дружеских чувств между делегатами из 19 разбросанных по всему миру стран были нерешительными, если не сказать скрытными. Тем не менее, дружеские жесты всё-таки были, и международный лёд оказался сломан. Всем странам-участникам было предложено продемонстрировать свои сухопутные и морские карты, как исторические, так и современные, и некоторые из них даже согласились. Делегаты отдали дань памяти и достижениям Абрахама Ортелия и Ге- рарда Меркатора и договорились встретиться вновь в Париже.
Второй Международный географический конгресс собрался в Париже в 1875 г. Третий – в Венеции в 1881 г. К этому времени многие проблемы, которые обсуждались на первых двух встречах, успели выкристаллизоваться, и мир в целом начал проявлять к происходящему активный интерес. Были представлены 29 стран, считая Индию и британские колонии за две. Среди делегатов было много чиновников и военных инженеров, активно занятых топографической съёмкой,, либо в своих странах, либо на форпостах цивилизации. Было выставлено на общее обозрение множество сухопутных и морских карт, и обсуждение об
щих проблем носило куда менее сдержанный характер, чем на первых двух встречах. Главным на конференции стала сравнительная оценка карт, представленных разными странами. Международное жюри присуждало призы за лучшие картографические работы в разных категориях».
Первой на пути исследования оказалась карта издательства Rand McNally, которая была издана в США в 1906 году: интересующая вершина отмечена общепринятым в топографии обозначением всех горных вершин – буквенным сокращением Mt. (mountain, т.е. топографический объект с положительным значением разности высот относительно уровня мирового океана, т. е. горная вершина, гора), с указанием высоты и названием Rusky. Она была отождествлена с современной Говерлой, т. е. в прошлом этот объект Карпат носил другое имя.
В дальнейшем выяснилось, что Rusky (Руська, Русская) – прежнее название «Говерлы» – присутствует на картах, изданных не только в США, но и в Англии, Франции, Германии практически на протяжении всего XIX и первой четверти XX вв. На австрийских картах и картах польских авторов, изданных по заказу за границей (своей службы царство Польское не имело), гора называлась Говерла.
Теперь предлагаем вам ознакомиться с фрагментами других карт, изданных в США, Англии, Франции, Германии, где гора обозначена как северная вершина Черногорского хребта Восточных Карпат. На картах того времени она также отмечалась как вершина Rusky, т.е. Руська, Русская (полные версии можно найти в Интернете). Вот, к примеру, некоторые из них:
Как видим, представлены все крупные картографические державы, но ни на одной из карт, изданных в указанных выше странах в XIX – ХХ веках – в течение почти столетия становления и расцвета картографии и геодезии, северная вершина Черногорского хребта не названа Говерлой, кроме австрийских карт и карт польских авторов.
Карты с вершиной по имени Rusky (Русская) не секретные, их можно свободно найти в Википедии, например карта Administrative map of Hungary, Galicia and Transylvania in 1862 или даже карта Галичины в составе Австрийской империи, 1800 г. (Почему указан 1800 год, абсолютно непонятно, т.к. эта карта датируется 1882 годом. Видимо, сказывается всеобщий образовательный уровень населения). Иными словами, не составляет труда убедиться в обширности и доступности материалов по этой горе.
Из изложенного выше можно сделать вывод, что практически 85 лет (всё XIX и начало XX столетий) название вершины
Rusky (Руська, Русская) в Карпатах было отмечено на международных географических картах, а после первых трёх географических конгрессов было признано международным научным сообществом и зафиксировано в документах в виде географических карт. Без сомнений, название горы – Rusky (Руська, Русская) было и до появления указанных выше карт. Иначе гора с этим названием не была бы внесена в них. Согласитесь, простые русины, гуцулы, лемки, жившие в этом регионе, вряд ли имели право и возможность давать названия горам, рекам. Таким правом, скорее всего, пользовались славянские правители, которые владели этой территорией. Карпатская Русь с её самобытной историей, вероятнее всего, входила в другое, более крупное славянское образование.
Учитывая, что подготовка к изданию карт длится не год и не два, а десятилетия, вековая история горы Rusky (Русская) в географических картах говорит о её названии как устоявшемся не в одном поколении – весь просвещённый мир того времени знал эту гору именно под этим названием.
После ознакомления с этими документами большинство читателей скажет, что вопрос закрыт: нынешняя гора Говерла – это однозначно гора Rusky (Русская). Можно, но преждевременно – ещё не все аргументы рассмотрены. Если уже ставить точку в этом вопросе, то только жирную! Чтоб даже слепым было видно, что историческое имя у этой горы – Rusky (Русская), а не румынская Говерла.
Поэтому следует рассмотреть и другие существующие карты, на которых другие названия. Прежде всего, это карты Австро-Венгрии и Польши – стран, которые в разное время владели этими землями и по заказу печатали карты своих земель в других странах. На этих картах гора обозначается как Kowerla или Howeria. Вполне понятно, что это не значит, что вопрос закрыт. Австро-Венгрия и Польша заказывали карты и им печатали то, что они заказывали. Сейчас мы только подходим к самому интересному. Ведь необходимы доказательства – информация другого рода.
В 1906 году упомянутая выше американская компания по выпуску географических карт и атласов Rand McNally издала Атлас Мира с подробной картой Австро-Венгерской империи.
Говоря об этой компании, следует отметить, что во всём мире репутация «Рэнд МакНэлли энд Ко» доныне считается безупречной. Её издательская марка признана знаком высокой надёжности картографических сведений. На этой карте в том месте, где должна находиться Говерла, обозначена гора под названием Rusky ML, то есть гора «Русская». Солидность карте добавляет экслибрис Библиотеки Конгресса США.
После этого вполне логично возникает вопрос о том, что, может быть, горы Rusky (Русская) и Говерла занимают в пространстве разные области и речь идёт о разных объектах на местности? Смущает и тот факт, что указанное значение высоты горы составляет 9,909 feet, но об этом чуть ниже.
Прежде чем разобраться с высотами, необходимо разобраться с привязкой этих объектов на картах, то есть определить положение гор Rusky (Русская) и Говерла относительно характерного рельефа местности и окружающих их населённых пунктов. Безусловно, отождествление необходимо проводить на картах одинаковой проекции, одной эпохи, по возможности близких по масштабу.
Для сравнения с американской картой «Рэнд МакНелли» 1906 года масштаба 51км в 1 дюйме (1:2007874) нам подойдут польские карты Галичина и Буковина 1919 года (1:2000000) и Галичина и Буковина (горы и реки) 1919 года (1:2000000).
Карты эти мелкомасштабные, идентификация такого объекта, как горная вершина, сводится к установлению положения его оконтуренного изображения относительно характерных и более масштабных соседних объектов местности (таких, как место истока рек, текущих с её склонов, положение вершины на горном хребте, ориентация по сторонам света относительно других горных вершин, принятых за опорные и достаточно удалённые, а также характерное расположение вокруг неё ближайших населённых пунктов) и, безусловно, к указанию значения высоты её высшей точки над уровнем моря.
Характерные объекты местности вокруг вершины | г. «Говерла», польские карты <^а1ісуа» 1919 г. | г. «Русская», амер. карта <^аНша» 1906 г. |
Исток реки «Прут» | Северный или северо-западный (вторая карта) склон горы | северный склон горы |
Истоки других рек | нет | нет |
Черногорский хребет, положение | Северная вершина хребта, на Юго-Восток – ближе к Югу расположена вторая по высоте вершина «Szamagora» | Северная вершина хребта, на Юго-Восток расположена вторая по высоте вершина «SzemaGora» |
р. «Черная Тиса» | В Западном напр. от вершины | В Западном напр. от вершины |
Отметка высоты | 2058 м | 3020 м (9.909 ft) |
Место слияния рек Белый и Черный Черемош | В Восточном направлении | На Юго-Восток – ближе к Востоку |
Как видим, положение Говерлы и Rusky (Русская) по отношению к окружающим особенностям местности совпадает, и бесспорными маркерами является исток реки Прут и положение самой высокой вершины на северном плече Черногорского хребта.
Но есть серьёзное различие – высоты этих вершин разнятся почти на 1000 м. Но горных вершин с высотой такого порядка в Восточных Карпатах не существует. Речь идёт об ошибке при наборе свинцовых числовых шрифтов для пояснительных надписей. Если мы в отметке высоты горы Rusky (Русская) на американской карте, проверяя эту версию, перевернём первую цифру «9» в числе «9,909 ft», то получим другое число «6,909 ft» равно 2106 м, которое близко к 2058 м. Эта незначительная разница вполне понятна – полное совпадение значений высот горной вершины на картах, созданных картографическими службами двух разных стран, в начале двадцатого века маловероятно.
Доказательством существования горы Rusky (Русская) служит не только карта Rand McNally. Ещё раньше, в 1882 году, в Эдинбурге издательством Blackie & Sons был выпущен географический атлас, где была представлена и карта Галиции. На ней также обозначена гора под названием Rusky.
Горные вершины обозначены только на линии границы, масштаб карты ещё меньше – 1:2700000, но он позволяет составить представление о взаимном положении характерных объектов и подтверждает наши предположения.
Нужно сделать важное замечание. Все карты в первой половине XIX века были похожи одна на другую: символы имеют тот же древний вид, горы напоминают гусениц или еловые ветви, а их названия на карты часто просто не наносили. И только потом географические карты стали не столько произведением искусства, сколько точным графическим документом.
Так журналисты и отождествили гору Говерла с горой Rusky (Русская) в Восточных Карпатах. Rusky (Руська) с переводом с английского (русинского) на Русская является именем собственным. Её указание на картах, разделённых периодом в четверть века, говорит об устойчивости собственного имени Rusky (Русская) во времени. Отсутствие этого названия на картах, изданных в Австро-Венгрии и Польше в отдельные исторические периоды, можно объяснить только внутренней политикой этих стран в отношении автохтонного народа этой горной области.
Фонетическая составляющая собственных имён горных вершин части Восточных Карпат – Поп Иван, Медведь, Руська, Попадья стала гармоничной. И, главное, многое объяснимо. Трудно себе представить, что Австро-Венгрия, дойдя в своей борьбе с русинами, которые отождествляли себя в тот исторический период с русскими, до концлагерей Талергоф и Терезин, смогла бы себе позволить в пределах своих границ иметь двухкилометровую гору с названием Rusky (Русская).
Это позволяет сделать предположение, что замена названия горы Rusky (Русская) на Говерлу произошла ориентировочно на рубеже первой половины ХХ века, т.е. как раз в тот момент, когда началось активное строительство Чехословакии. И если австрийцы уничтожали русинов физически, то поляки и чехи, не имея такой возможности, активно уничтожали русинство (русскость) духовно. В этой войне мелочей нет, и география тут не исключение. На всех топографических картах Польши на месте горы Rusky (Русская) указана Говерла (ознакомится с географическими картами периода предвоенной Чехословакии не удалось). Отсюда напрашивается ещё один простой вывод: имя Говерла – результат чисто политического заказа! А это, в свою очередь, означает, что гора могла быть названа как угодно, лишь бы её название не напоминало о русинском (русском) происхождении тех, для кого сегодня она стала фетишем.
Это, в частности, подтверждает косвенно и заметка в венгерской Википедии в отношении горы Говерла, о чём мы писали выше, где организаторы информационно-справочного издания по сути отмежёвываются от названия горы Говерла, указывая, что к этому в 1940 году могли быть причастны УССР и Румыния, что требует как проверки, так и дополнительных исследований.
Интересно, что гора с названием Rusky (Русская) встречается на западно-европейских и американских топографических картах на протяжении практически всего XIX века, а в отношении Говерлы мы такого сказать не можем. Её просто нет.
Не правда ли, странно для географического объекта, имеющего сегодня неофициальный статус «горы национального значения» и при этом носящего не совсем понятное название? Эту странность отмечает и уважаемый в Украине убитый неонацистами историк О.Бузина: «…Если бросить взгляд на карту современной Украины, окажется, что она пестрит непонятными названиями… На западе возвышается лесистая гряда Карпат с загадочной Говерлой, куда любил бегать за вдохновением президент Ющенко…»
Авторы пишут, что гор с названием Русская на планете две. Вторая гора не нуждается ни в каких доказательствах. Она всегда существовала под названием Русская и всем сегодня известна. Находится на Дальнем Востоке, является самой высокой точкой острова «Русский» и одной из крупнейших вершин Владивостока.
Начало читайте:
“Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.01
Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.02
Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.03
Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.04
Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.05
Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.06
Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.07
Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.08
Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.09
Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.10
Отрывки из книги Михаила Темнова “Украина в знаках, предсказаниях и реалиях”, ч.11