Іван Попович: Мову цицьки матері не забудеш нигда
В другій частині розмови з Народним артистом України Іваном Поповичем ми мало можливість почути багато цікавих думок:
Про співпрацю з своїм земляком, другом, русинським поетом і письменником, перекладачем Іваном Петровцієм, якому присвячена більша частина другої частини інтерв’ю.
Іван Юрійович Петровцій, відомий русинський та український поет та письменник, перекладач, написав понад 30 текстів популярних пісень Івана Дмитровича Поповича. Великою популярністю користуються пісня про рідне село Осой та після присвячена матері.
За тверду русинську та патріотичну позицію, одного з самих визначних русинських письменників Іван Петровція, за ініціативою голови Спілки письменників України Володимира Яворівського Івана Петровція було виключено з членів Спілки.
Про розвиток культури на Закарпатті.
«Мову цицьки матері не забудеш нигда». – так афористичне висловився Іван Попович про свою рідну материнську, русинську мову, яку треба плекати та не забувати.
«Якщо ми не будемо любити та поважати себе, то хто нас полюбить». – ще один афористичний вислів народного артиста України. Закарпаття глибоко інтернаціональний регіон України, де віками живуть в мирі й повазі представники різних національностей, поширеним є створення міжнаціональних сімей, в яких діти вільно спілкуються на мовах своїх батьків, своїх сусідів.
Про підтримку розвитку національних культур України, Закарпаття з боку держави
Не дивлячись на те, що в державному бюджеті, в різних мистецьких фондах, наприклад в культурному Фонді при президенту України акумульовані мільйонні кошти, на розвиток культури національних меншин, практично, не виділяється жодної копійки. Наприклад, проведення русинського мистецького фестивалю можливе тільки при фінансовій підтримці багатих меценатів і це при тому, що, наприклад, на забаганки Президента Петра Порошенка виділялись значні грошові ресурси.